Unser Ziel ist es Ihnen die optimale Lernumgebung zu bieten, damit Sie die Zeit möglichst intensiv zum Sprachenlernen nutzen können und gleichzeitig Spaß haben. Tauchen Sie ein, in eine fremde Sprache und Kultur. |
DOLMETSCHEN
Erfahrene €UROAS Fachdolmetscher dolmetschen bei Verhandlungen, Tagungen, Symposien und internationalen Konferenzen, an denen und fortlaufend in die Zielsprache, Personen verschiedener Nationalitäten teilnehmen, konsekutiv Dolmetscheranlage oder Arbeitssprachen.
Neben der Konferenztechnik stellt €UROAS auch die hierfür besonders ausgebildeten Konferenzdolmetscher bereit.
Simultandolmetschen
Beim Simultandolmetschen überträgt der Dolmetscher gleichzeitig und fortlaufend in die Zielsprache, entweder über eine Simultandolmetscheranlage b oder unmittelbar im Flüsterterton.
Durch den Einsatz professioneller Teams von facherfahrenen Simultan- und Konsekutivdolmetschern stehen wir bei Konferenzen auf hoher Ebene zur Verfügung.
Konsekutivdolmetschen
Beim Konsekutivdolmetschen überträgt der Dolmetscher in die andere Sprache, nachdem der Redner seine Ausführungen beendet hat. Diese Methode wird beispielsweise bei Verhandlungen, Konferenzen, Interviews, Zeugenaussagen, vor Gericht sowie bei Werks- und Stadtführungen genutzt.
Voice-Overs und
fremdsprachliche Synchronisation
€UROAS unterstützt Sie bei der fremdsprachlichen Übertragung eines Filmes, eines Videos, einer DVD, eines Tonbandes oder einer CD. Wir beraten Sie bei der Auswahl der richtigen Lösung, beginnend beim Übersprechen der fremdsprachlichen Filmstimme (Voice-Over) bis hin zum fachgerechten Synchronisieren.
Unser Ziel ist es Ihnen die optimale Lernumgebung zu bieten, damit Sie die Zeit möglichst intensiv zum Sprachenlernen nutzen können und gleichzeitig Spaß haben. Tauchen Sie ein, in eine fremde Sprache und Kultur. |
© 2014. EUROAS Fachjuristisches Übersetzungsbüro. All Rights Reserved.